Monday, December 19, 2016

Sự chuyên nghiệp trong văn phòng của ngành dịch thuật


Ngành dịch thuật hiện nay rất phổ biến và phát triển mạnh, Việt Nam đang là một nước trên đà phát triển mạnh mẽ để bắt kịp làn sóng toàn cầu hóa của thế giới bằng việc gia nhập vào WTO để mở cửa đón chào sự đầu tư từ phía các doanh nghiệp lớn trên thế giới thì nghiễm nhiên những văn phòng dịch thuật, các dịch thuật viên sẽ là nơi tin cậy để làm cầu nối quan trọng về ngôn ngữ đối với nước ngoài. Dưới đây là những thông tin về sự chuyên nghiệp trong văn phòng của ngành dịch thuật.
Sự chuyên nghiệp trong văn phòng của ngành dịch thuật
1. Sự lựa chọn và vận dụng ngôn từ chính xác
Công việc của một dịch thuật viên như là một người lái đò để chuyển các loại ngôn ngữ qua lại mà không làm thay đổi ý nghĩa của sản phẩm muốn truyền đạt đến người dùng. Vì vậy Bạn cần phải am hiểu sâu sắc ý nghĩa của từng câu từng chữ, lựa chọn một cách khoa học những từ ngữ được dùng trong những tình huống cụ thể. Bên cạnh đó bạn cần hiểu rõ về đất nước, phong tục tập quán cũng như văn hóa của từng quốc gia mà mình sẽ làm việc.
2. Nắm vững kiến thức liên quan và không ngừng học hỏi trau dồi kinh nghiệm
Ngày nay những ngành nghề như: Ngành công nghệ thông tin, dịch thuật trong du lịch, tìm hiểu thị trường, hay trong các ngành sản xuất… đã được nhiều văn phòng dịch thuật xuất hiện ở khắp nơi trong nước nhận dịch thuật. Trước khi bắt tay vào thực hiện công việc dịch thuật thì đòi hỏi các dịch giả phải nắm rõ nội dung chuẩn bị dịch, nắm rõ những kiến thức và từ ngữ chuyên ngành cần thiết, tránh rơi vào tình trạng dịch bừa dịch ẩu, dịch bất hợp lý khi nội dung không có trong vốn từ vựng  của mình.
Dịch thuật chuyên nghiệp và Uy tín
3. Thái độ làm việc chuyên nghiệp
Dịch thuật là công việc đòi hỏi bạn cần có tính kiên nhẫn và chăm chút từng câu từng chữ và nhất là không để tình cảm cá nhân ảnh hưởng vào câu chuyện vì bạn là người duy nhất có thể hiểu và nắm bắt được vấn đề của cả hai bên đối tác. Hãy đặt mình vào vị trí người truyền đạt để từ từ tháo gỡ các vấn đề gặp phải.
Hiện nay, khoa học kỹ thuật, công nghệ đang ngày càng tiến bộ kéo theo đó là sự xích lại gần nhau của các công ty và tập đoàn đa quốc gia. Vì vậy vai trò của các văn phòng dịch thuật chuyên nghiệp càng trở nên quan trọng hơn bao giờ hết. Điều cần thiết đối với những dịch thuật viên là cần có một kiến thức sâu rộng, am hiểu các nền văn hóa và ngôn ngữ, đặc biệt hơn cả là đạo đức trong nghề. Có như vậy thì mới có thể xây dựng niềm tin của khách hàng và ngày càng hoàn thiện phát triển bản thân nhiều hơn nữa.
Trên đây là những thông tin về sự chuyên nghiệp trong văn phòng của ngành dịch thuật. Nếu có nhu cầu dịch thuật hãy đến với chúng tôi để có những bản dịch chính xác nhất nhé.

No comments:

Post a Comment