Saturday, December 17, 2016

Những kỹ năng dịch thuật tiếng Hàn Quốc

Kỹ năng dịch thuật tiếng Hàn Quốc là những kỹ năng cần thiết để dịch tiếng Hàn tốt hơn. Dịch thuật tiếng Hàn Quốc sao cho hay và đúng là nguyện vọng của bất kì ai học tiếng Hàn. Với cấu trúc ngược và lại là một hình thức ngôn ngữ chắp dính, rất nhiều người học tiếng Hàn cảm thấy khó khăn khi dịch câu văn tiếng Hàn đúng và xuôi nghĩa. Dưới đây là những thông tin cơ bản về  kỹ năng dịch thuật tiếng Hàn Quốc mà các bạn có thể tham khảo học hỏi.
Những kỹ năng dịch thuật tiếng Hàn cần thiết
Những kỹ năng dịch thuật tiếng Hàn cần thiết
1. Đọc nhiều
Đọc nhiều tài liệu về tiếng Hàn sẽ giúp bạn có cái nhìn rộng hơn về ngôn ngữ Hàn Quốc. Bạn có thể đọc các tài liệu tham khảo bằng tiếng Hàn hay các bài dịch tiếng Hàn sang tiếng Việt của các tiền bối để học hỏi cách dịch từ của họ, cách sử dụng ngôn từ trong từng hoàn cảnh, cách đặt ngữ cảnh dịch, cách trau chuốt từ ngữ.
2. Nâng cao vốn tiếng Việt
Công việc bạn đang hướng đến chính là dịch tiếng Hàn sang tiếng Việt. Bạn có thể hiểu cái mà tiếng Hàn đang diễn tả nhưng khi diễn đạt bằng tiếng Việt lại vô cùng khó khăn. Điều này có thể do tiếng Việt của các bạn chưa tốt. Khi các bạn dịch một văn bản tiếng Hàn thuộc một lĩnh vực nào đó thì hãy thử đọc một vài văn bản thuộc lĩnh vực tương đương bằng tiếng Việt để lấy từ vựng và đồng thời học luôn văn phong thể hiện của họ.
Dịch thuật tiếng Hàn chuyên nghiệp
Dịch thuật tiếng Hàn chuyên nghiệp
3. Mở rộng vốn từ vựng
Như các bạn cũng đã biết, từ vựng tiếng Hàn rất nhiều, chưa kể các từ gốc Hán, từ mượn tiếng nước ngoài như tiếng Anh, tiếng Pháp… Để có thể dịch nghĩa tiếng Hàn Quốc nhanh và đúng, bạn cần phải có nhiều từ vựng. Với vốn từ nhiều, bạn sẽ không mất thời gian vào việc tra từ mới nên tốc độ dịch, đọc hiểu sẽ nhanh hơn, khả năng tiếp cận ngôn ngữ trên nhiều khía cạnh cũng đa dạng hơn.
Trau dồi vốn từ vựng tiếng Hàn sẽ hỗ trợ bạn tăng khả năng đọc, nghe hiểu; tốc độ dịch và khả năng dịch cũng tăng lên đáng kể. Trong trường hợp không chắc chắn về nghĩa từ, hãy sử dụng từ điển để tra cứu. Cập nhật các từ điển online hay offline phù hợp nhất để học từ vựng đúng.
4. Rèn luyện tính cẩn thận, kiên trì
Dịch thuật tiếng Hàn đòi hỏi người dịch phải có tính kiên trì, cẩn thận và cầu thị. Ngay từ các bài dịch đơn giản đầu tiên như dịch câu văn, đoạn văn ngắn hay hội thoại cơ bản, người học cũng cần dịch dễ hiểu và chính xác. Đặc biệt là với tài liệu khoa học và chuyên ngành, người dịch cần biết phân tích để nắm vững ý chính của văn bản, có hiểu biết đúng về nội dung mình đang dịch nghĩa và sử dụng hợp lí các thuật ngữ chuyên ngành.
Dịch tiếng Hàn Quốc đôi khi khá là cứng nhắc do sự khác biệt về một số điểm, văn hóa giao tiếp, văn phong ngôn ngữ. Bạn cần học cách điều chỉnh cách diễn đạt sao cho vẫn đúng nội dung và dễ hiểu với người Việt hơn. Muốn dịch nghĩa tiếng Hàn Quốc hay thì bạn cũng nên học thuộc những cụm từ cố định như các câu thành ngữ, tục ngữ, cách nói lóng, ẩn dụ…

Trên đây là những thông tin về kỹ năng dịch thuật tiếng Hàn Quốc mà các Bạn cần phải luôn trau dồi cho mình. Nếu có nhu cầu dịch thuật tài liệu chính xác, nhanh chóng, và cần đóng dấu Công chứng tư pháp hoặc Hợp pháp hóa/Chứng nhận lãnh sự cho tài liệu/giấy tờ/chứng chỉ tiếng Hàn hãy đến với dịch thuật ERA – công ty dịch thuật chuyên nghiệp đa ngôn ngữ, đa lĩnh vực – nhé.

No comments:

Post a Comment