Sunday, December 18, 2016

Kinh nghiệm dịch thuật tiếng Hàn

Dịch thuật tiếng Hàn cũng như việc dịch thuật các ngôn ngữ khác, cần chú trọng vào ngữ cảnh, văn hóa đặc thù cũng như những câu chữ nổi bật trong lĩnh vực cụ thể.
Một vài kinh nghiệm bên dưới sẽ giúp bạn trong quá trình dịch thuật tiếng Hàn hay học tập và đọc các tài liệu tiếng Hàn. Bên cạnh đó, bạn có thể tham khảo thêm về Phương pháp dịch thuât tiếng Anh chuyên ngành điện. 

Dịch theo cụm từ và câu

Điều cần lưu ý khi dịch thuật tiếng Hàn chính là tránh dịch theo từng từ mà phải dịch theo cụm từ và câu. Ngoài ra, bạn cần học hết khóa học trung cấp 1 tiếng Hàn để nắm được các từ,  cụm từ, câu cơ bản.
Để tránh đi lạc hướng thì cần đọc lướt qua nội dung chính của bài nhằm nắm được các ý chính và ngữ cảnh. Vì 1 từ có thể mang nhiều nghĩa trong những ngữ cảnh khác nhau.

Từ điển tiếng Hàn

Từ điển tiếng Hàn và từ điển chuyên ngành là vật bất li thân của các dịch thuật viên. Đây là tài liệu cần thiết cho bạn khi dịch thuật tiếng Hàn

Tham khảo các tài liệu, tạp chí Hàn Việt

Một dịch thuật viên không chỉ cần giỏi về tiếng Hàn mà còn phải có vốn tiếng Việt dồi dào, phong phú. Bạn có thể tìm đọc thể loại văn bản đa dạng của tiếng Hàn – Việt như: truyện ngắn, truyện cười, thơ, báo,thông cáo báo chí, tạp chí, bài hát, các bài nghiên cứu khoa học… Trong quá trình đọc, lưu ý về văn phong, cách viết, từ lóng để dịch thuật cho phù hợp.

Gạch chân và ghi chú vào sổ tay

Có nhiều từ hoặc thành ngữ với đa dạng nghĩa, vì vậy bạn cần ghi chú vào sổ tay để đảm bảo việc ghi nhớ và làm quen dần với cách hành văn của người bản xứ.

Với các văn bản quan trọng, bạn nên gửi đến những trung tâm dịch thuật uy tín để đảm bảo độ chính xác, thời gian và câu văn theo đúng yêu cầu văn bản.

No comments:

Post a Comment