Sunday, December 18, 2016

Kinh nghiệm dịch tài liệu tiếng Anh bạn cần biết

Nhiều bạn trẻ ngay nay đã quá quen thuộc với các tài liệu tiếng Anh. Không chỉ tài liệu chuyên ngành, các văn bản tiếng Anh trong giao dịch kinh tế mà ngay cả những trang báo lớn bằng tiếng Anh ngày càng phổ biến. Làm thế nào để hiểu tốt nhất các văn bản này? Kinh nghiệm dịch tài liệu tiếng Anh là gì? Có đơn giản và dễ nắm bắt không?

Hãy cùng tham khảo ngay bên dưới nhé! Bên cạnh đó, bạn có thể tham khảo thêm về Lầm tưởng về dịch vụ dịch thuật trực tuyến.

Trước khi dịch tiếng Anh, bạn cần nằm vững tiếng Anh và cả tiếng Việt

Nắm vững ở đây không phải là việc bạn thuộc lào các từ vựng trong tiếng Anh mà chỉ cần bạn có kiến thức về ngữ pháp, nắm được các từ  vựng thông dụng và trao dồi về từ tiếng Anh chuyên ngành.
kinh-nghiem-dich-tai-lieu-ban-can-biet
Sau khi hiểu được văn bản, yêu cầu của bạn là phải dịch thật trôi chảy,  chuẩn xác. Khi ấy, bí kíp chính là bạn cần đọc nhiều văn bản tiếng Việt hơn để hiểu được các nối câu, diễn đạt ý đơn giản và xúc tích nhất. Không chỉ vậy, với các tài liệu dịch Việt – Anh lại càng đòi hỏi bạn phải đọc nhiều tài liệu về cả tiếng Anh và tiếng Việt. Điều này giúp bạn diễn đạt, trình bày ý tưởng một cách hiệu quả nhất.

Chuẩn bị kiến thức nền về lĩnh vực cần dịch

Khi bạn cần dịch các tài liệu về lĩnh vực kinh tế, bạn cần thường xuyên cập nhật các kiến thức kinh tế trên báo đài, thời sự, trang mạng quốc tế để trang bị những kiến thức nền cần thiết nhất.

Tránh dịch bừa nếu chưa hiểu rõ

Với các cụm từ và khái niệm mới bạn cần tránh dịch bừa nếu chưa hiểu rõ. Có thể trong ngữ cảnh này, cụm từ lại có nghĩa hoàBnj n toàn khác với nghĩa gốc của nó. Khi ấy, bạn nên tham khảo thêm các tài liệu chuyên ngành để đảm bảo bản dịch chính xác nhất.

Hiệu đính bản dịch cẩn thận

Dù bạn là một dịch giả tự do hay dịch giả từ các công ty uy tín thì đều cần trải qua công đoạn hiệu đính cẩn thận trước khi giao bản dịch cho khách hàng. Đều này giúp tài liệu luôn chuẩn xác, khúc chiết, ý câu gọn gàng và không sai lỗi chính tả. Đặc biệt là đối với các văn bản kinh tế, các giao dịch hợp đồng thì điều này đóng vai trò hết sức quan trọng.


Bạn có kinh nghiệm nào trong quá trình dịch tài liệu của mình không? Hãy chia sẻ cùng chúng tôi nhé!

No comments:

Post a Comment