Những yếu tố cần thiết để trở thành dịch thuật viên giỏi đây là một trong những tố chất quan trọng nhất giúp bạn đến với nghề dịch thuật.
Nếu có năng khiếu học ngoại ngữ, bạn sẽ
tiếp thu rất nhanh và cũng sẽ rất yêu ngôn ngữ mình học. Và năng khiếu
ấy giúp bạn nhanh chóng tiến bộ trong việc học ngoại ngữ, giúp bạn trúng
tuyển vào những cơ sở đào tạo ngoại ngữ tốt. Khi bạn đã vào nghề thì
năng khiếu ngoại ngữ lại khiến bạn dễ dàng hơn trong việc cập nhật những
từ vựng, khái niệm, thuật ngữ mới sau này.
Dưới đây là những yếu tố cần thiết để trở thành dịch thuật viên giỏi.

#1. Kiên trì và chăm chỉ
Với nghề nghiệp nào cũng vậy, bạn không
thể thành công nếu thiếu đi sự kiên trì và đức tính chăm chỉ. Dịch thuật
lại càng không phải là 1 công việc dễ dàng. Bạn cần kiên trì học tập và
luôn tìm tòi, học hỏi để nâng cao nghiệp vụ.
Nhiều khi để có một bản dịch tốt, bạn
phải tham khảo rất nhiều từ điển, tư liệu, thậm chí phải bứt đầu và bứt
tóc mới tìm ra được một cách dịch đúng, phù hợp.
#2. Yếu tố của những dịch thuật viên giỏi
Người bạn quý và đáng tin cậy của những
người dịch thuật là các quyển từ điển. Bạn nên sớm có trong tay những
cuốn từ điển uy tín mới xuất bản để cập nhật được các từ ngữ mới nhất.
Trí nhớ tốt, khả năng diễn đạt lưu loát, gọn ghẽ
Học ngoại ngữ là bạn học thêm một kho từ vựng và cấu trúc ngữ pháp v.v… khổng lồ. Trí nhớ tốt giúp bạn lưu giữ kho tàng ấy.

Trong dịch thuật thì dù là dịch viết hay
dịch nói, khả năng diễn đạt cũng là một trong những yếutố đầu tiên
quyết định đến thành công của bạn. Chẳng ai có thể chấp nhận một dịch
thuật viên, dù kiến thức về ngôn ngữ uyên thâm đến đâu, lại nói mãi
chẳng thành câu hay diễn đạt dài dòng và lộn xộn.
#3. Biết tổ chức công việc
Để trở thành dịch thuật viên giỏi, bạn
cần biết tổ chức công việc và trau dồi khả năng của mình một cách khoa
học. Bạn nên ghi chép đều đặn các từ mới và cách dùng chúng theo một
trật tự nhất định. Với các cuốn cẩm nang của chính mình, bạn có thể lưu
giữ được kiến thức cần thiết để tham khảo và sử dụng lại một cách dễ
dàng, nhanh chóng.
#4. Nhanh nhẹn, năng động, tự tin
Những phẩm chất này sẽ là điểm cộng cho
bạn nếu muốn trở thành 1 dịch thuật viên thực thụ. Bạn thử nghĩ xem,
người dịch thuật thường phải đứng trước 1 đám đông với bao nhiêu người
đang chờ nghe bạn nói. Nếu không tự tin, bạn sẽ trở nên lúng túng và mất
tập trung và truyền đạt không chính xác.
Chẳng hạn như nếu gặp một từ ngữ khó,
bạn chưa thấy bao giờ, mà đó lại là từ khóa mang ý nghĩa chính của toàn
câu thì bạn phải làm thế nào? Lúc ấy chỉ sự nhạy bén, nắm bắt được vấn
đề mới giúp bạn hiểu được người nói cần truyền đạt điều gì.

#5. Giỏi tiếng Việt – vốn từ phong phú
Hầu hết chúng ta đều nghĩ mình đã hoàn
toàn thông thạo tiếng Việt. Nhưng không hẳn như vậy. Để có thể làm chủ
một ngôn ngữ không phải là điều dễ dàng và ngay cả khi đó là tiếng mẹ đẻ
của bạn. Rất ít ngưới có thể chắc chắn rằng mình nói chuẩn và hay tiếng
Việt.
Muốn trở thành dịch thuật giỏi, bạn phải
sử dụng nhuần nhuyễn tiếng Việt để diễn đạt thật trong sáng khi dịch
xuôi và truyền đạt thật chính xác cái hồn Việt khi dịch ngược.
Để rèn luyện cho mình phẩm chất này, bạn hãy dành nhiều thời gian để học môn Văn và Tiếng Việt trên nhà trường.
Tất nhiên, bạn cũng đừng quên đọc những
tác phẩm văn học trong nước nổi tiếng, cả các tác phẩm văn học dịch
thành công. Đọc sách là một phương pháp rất tốt để trau dồi vốn ngôn ngữ
của bạn.
Trên đây là những thông tin về những yếu tố cần thiết để trở thành dịch thuật viên giỏi các ban đã biết rồi nhé. Chúc các ban trở thành một dịch thuật viên giỏi.
No comments:
Post a Comment